I heard from Father and mother that you paid them a surprise
visit recently, Together we visited the three clergymen of
the Borinage, and walked in the snow, and visited a miner's
family, we saw the coal being bought up out of a mine called
Les Trois Diefs [The Three Mounds]; Father also attended two
Bible classes, so we did a great deal in those few days. I
think that Father has been impressed with the Borinage and that
he will not easily forget it; no one who visits this curious,
remarkable and picturesque region can.
It is a long time since I wrote you. If with God's help my
work here is a success, you must come to see me someday,
perhaps when you have to go to Paris again or when you take a
The other day I found a list of all the coal veins south of
Mons, 155 in all, in the house of an elderly man who has worked
in the mines for many years. The country and the inhabitants
charm me more every day. One has a homelike feeling here, like
on the heath, or in the dunes; the people have something simple
and good. Those who leave are homesick for their country; on
the other hand, homesick foreigners lose their nostalgia for
their own country and adapt easily.
How are Mauve and Maris? Have you seen many pictures
recently? Spring is near, and it will bring fresh subject
material. What has Israëls been doing this winter? They
would find so many things here that would appeal to them. When
the cart drawn by the white horse [l'blanc ch'val] brings an
injured man home from the mines, one sees things that remind
one of “The castaway” by Israëls: every moment
there is something which moves one intensely.
Write again soon, and when you tell me something about
painters, remember that I am still capable of understanding it,
though I have not seen any pictures in a long time.
I have rented a small house that I would like to make my
home, but now it serves only as a workshop or study; Father,
and I too, think it preferable that I lodge with Denis. Still,
I have some of my things there, including some prints on the
wall. I must go out to visit a few of the sick, and some others
Have a good time, and write me soon. Remember me to Mauve
when you see him, and the Roos family.
Spring is coming, for the larks are singing, and in the wood
the branches and buds are beginning to sprout, especially on
the alder trees. When Father was here, everything was covered
with snow, so that he has seen the curious effect of the black
charbonnages and the many black chimneys in the snow. There are
many places here that remind one of that drawing by Bosboom,
À Dieu, a handshake in thought, and believe me,
Your loving brother, Vincent
At this time, Vincent was 25 year old
Vincent van Gogh. Letter to Theo van Gogh. Written March 1879 in Petit-Wasmes. Translated by Mrs. Johanna van Gogh-Bonger, edited by Robert Harrison, number 128.
This letter may be freely used, in accordance with the terms of this site.