Miss Van Gogh,
I acknowledge receipt of your kind letter, by which you do
me too much honour, and I make haste to answer you that your
amiable brother Vincent has quite recovered; he left the asylum
today, the 7th inst. What caused my reply to be
postponed for twenty-four hours is the fact that we kept each
other company all day long, and I beg you to write him a
letter. I have not let him read your letter, for he would be
too chagrined to know that he has caused you so much grief.
When you write him, please do not let him know that you are
informed of the causes of his distemper, and tell him that you
have learned through the mediation of your brother in Paris
that he has been indisposed, and that you are very happy to
hear that he has recovered.
We talked at great length about you as well as about your
Many thanks for the good wishes you expressed with regard to
my wife and our little girl. Please set your mind quite at ease
as to the health of my good friend Vincent; I go to see him as
often as my work permits and if something should happen again,
I should inform you as soon as possible.
I do not think I deserve all the words of gratitude which
you address to me, but I shall always do my utmost to deserve
the esteem of my friend Vincent as well as of those who are
dear to him.
Please give my respectful regards, along with those of my
family, to Madame your mother.
I beg you, Miss, to accept the sincere regards of the friend
of your worthy brother Vincent.
Post Office Agent
10 Rue de la Montagne des Cordes
Arles sur Rhône
Bouches du Rhône
At this time, Vincent was 35 year old
Joseph Roulin. Letter to Wilhelmina van Gogh. Written 7 January 1889 in Arles. Translated by Mrs. Johanna van Gogh-Bonger, edited by Robert Harrison, number htm.
This letter may be freely used, in accordance with the terms of this site.