I received your registered letter of November 20 in good
order and thank you very much for sending it; from my letter,
which must have crossed yours, you will already have gathered
how welcome it was.
But you wrote that you sent Buhot's paper at the same time
as your letter; however, it did not come then, and up till
today, Friday, I have not received it. Have they made a mistake
at the post office again, or did you perhaps forget to send
I waited until today to answer your letter in order to see
whether the postman had delayed delivering it.
I hope you have also received the roll containing the
Today and yesterday I drew two figures of an old man sitting
with his elbows on his knees and his head in his hands.
Long ago Schuitemaker sat for me, and
I kept the drawing [see Letter 150] because I wanted to make a
better one someday. Perhaps I will also make a lithograph of
it. How beautiful such an old workman is, with his patched
fustian clothes and his bald head.
I finished Zola's Pot-Bouille, the strongest passage I think
is the confinement of Adèle, the cook (Bretonne
pouilleuse), in the dark attic. Josserand is also drawn
confoundedly well and with sentiment, like the rest of the
figures; but those two sombre ones, Josserand writing his
addresses in the nighttime and that servant's attic, impressed
How well constructed the book is, and how bitter the words
it closes with: “Aujourd'hui toutes les maisons se
valent, l'une ou l'autre c'est le même chose, c'est
partout Cochon et Cie.” [Nowadays all firms are worth the
same, the one is equal to the other, everywhere it is Swine and
Co.] Don't you think Octave Mouret, really the principal
figure, can be considered typical of those persons whom you
recently wrote about, if you remember? In many respects he is
much better than most of them; however, he will satisfy neither
you nor me, and I feel a shallowness in him. Could he have done
otherwise? - perhaps not, but you and I can and must act
differently, I think. For we have our roots in a different kind
of family life than Mouret, and besides, I hope there will
always remain in us something of the Brabant fields and heath,
which years of city life will not be able to wipe out,
especially as it is renewed and strengthened by art.
He - Octave Mouret - is satisfied when he can readily sell
his bales of “nouveautés” (déballer
des ballots de marchandises sur les trottoirs de Paris)
[unloading his bales of goods on the sidewalks of Paris]; he
doesn't seem to have any other aspiration except the conquest
of women, and yet he does not really love them, for Zola
perceives correctly, I think, when he says, “où
percait son mépris pour la femme” [where his
contempt for women broke through].
Well, I do not know what to think of him. He seems to be a
product of his time - in reality more passive than active,
notwithstanding his activity.
But after Zola's book, I at last read Quatre-Vingt-Treize
[`93] by Victor Hugo. Here we are in quite a different field.
It is painted - I mean written - like Decamps or Jules
Dupré, with expressions like the ones in the old
pictures by Ary Scheffer, for instance “Le
Larmoyeur” [The Mute] and “Le Coupeur de
Nappe” [The Man Who Cut the Tablecloth]1 - or
the figures in the background of the “Christus
Consolator.” I would strongly advise you to read it if
you haven't already, for the sentiment in which this book is
written becomes more and more rare, and among the new things, I
really have not found anything nobler.
It is easier to say, as Mesdag did of a certain picture by
Heyerdahl, painted with the same sentiment as that of Murillo
or Rembrandt, which he didn't want to buy from you, “Oh,
that's the old style - we don't need that any more,” than
it is to replace that old style by something as good, let alone
And as many people these days argue the same way as Mesdag,
without thinking much about it, it can do no harm if others
reflect whether we are in this world to tear down instead of
build up. The expression “We don't need that any
more” - how readily it is used, and what a stupid and
ugly phrase it is. In one of his fairy tales Andersen puts it,
I think, not in a human being's mouth, but in an old pig's.
People in glass houses shouldn't throw stones.
This week I saw with great pleasure a picture by De Bock in
Goupil's show window; it seemed to me much, much better than
the one he was working on this spring. It represents a cottage
in the dunes with an avenue of trees in front, the background
sombre and full of tone, with a beautiful light sky over it.
There was something grand and cheerful in it.
I said just now that he who lives in a glass house shouldn't
throw stones. I'm afraid, Theo, that many who have sacrificed
the old for the sake of the new will be very sorry for it in
the end. Especially in the realm of art.
In short, there used to be a body of painters, authors,
artists, who were united, notwithstanding their differences,
and they were a force. They did not walk in the dark but were
enlightened: they certainly knew what they wanted, and they did
not waver. I'm talking about the time when Corot, Millet,
Daubigny, Jacque, Breton, were young; in Holland, Israëls,
Mauve, Maris, etc.
One supported the other, there was something strong and
noble in it. The art galleries were smaller then; in the
studios there was perhaps a greater abundance than now - as the
beautiful things are soon snapped up. Those crammed studios,
those smaller show windows, but above all, la foi de
charbonnier of the artists - their warmth, their fire, their
enthusiasm - how sublime they were. Neither you nor I witnessed
it exactly, but our love for that period brings us nearer to
it. Let's not forget it, it may be of use, especially if one
continues to say so readily, “We don't need that any
Adieu, with a handshake,
Yours sincerely, Vincent
Ary Scheffer's picture shows Eberhart cutting the
tablecloth to signify that he had irrevocably disowned his
At this time, Vincent was 29 year old
Vincent van Gogh. Letter to Theo van Gogh. Written 24 November 1882 in The Hague. Translated by Mrs. Johanna van Gogh-Bonger, edited by Robert Harrison, number 247.
This letter may be freely used, in accordance with the terms of this site.